See oil in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "o", "3": "il" }, "expansion": "o + il", "name": "af" }, { "args": { "1": "fro", "2": "VL.", "3": "*hoc ille" }, "expansion": "Vulgar Latin *hoc ille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fro", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "o, ou, oc, ec, euc, uoc" }, "expansion": "Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pro", "2": "oc" }, "expansion": "Old Occitan oc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "oc", "2": "òc" }, "expansion": "Occitan òc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "hoc" }, "expansion": "Latin hoc", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From o + il, possibly from:\n* Vulgar Latin *hoc ille, from Latin hoc + ille (“this [is what] he [said]”), akin to o je, o tu, o nos, o vos, all ‘this’ constructed with other personal pronouns;\n* hoc illud (“this is it, lit. this that”).\nIn any case, an elliptical phrase of response, by semantic erosion/grammaticalization possibly calqued on Gaulish: compare Portuguese and Spanish isso and eso (“yes, yeah”, literally “this”), Celtic languages such as Old Irish tó (“yes”), Welsh do (“indeed”), from *tod (“this, that”).\nCompare with Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc, Old Occitan oc (Occitan òc), all from the simple Latin hoc.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "adverbs", "3": "", "head": "" }, "expansion": "oil", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "oil", "name": "fro-adv" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "yes" ], "id": "en-oil-fro-adv-inmIkP6T", "links": [ [ "yes", "yes" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/uˈil/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "almost always used by scholars to disambiguate with other meanings", "word": "oïl" } ], "wikipedia": [ "grammaticalization" ], "word": "oil" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "oui" }, "expansion": "French: oui\nHaitian Creole: wi\n→ English: oui\nMaori: Wīwī (“France”)", "name": "desctree" } ], "text": "French: oui\nHaitian Creole: wi\n→ English: oui\nMaori: Wīwī (“France”)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "oui" }, "expansion": "Norman: oui", "name": "desc" }, { "args": { "1": "Guernsey" }, "expansion": "(Guernsey)", "name": "qualifier" } ], "text": "Norman: oui (Guernsey)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "o", "3": "il" }, "expansion": "o + il", "name": "af" }, { "args": { "1": "fro", "2": "VL.", "3": "*hoc ille" }, "expansion": "Vulgar Latin *hoc ille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fro", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "o, ou, oc, ec, euc, uoc" }, "expansion": "Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pro", "2": "oc" }, "expansion": "Old Occitan oc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "oc", "2": "òc" }, "expansion": "Occitan òc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "hoc" }, "expansion": "Latin hoc", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From o + il, possibly from:\n* Vulgar Latin *hoc ille, from Latin hoc + ille (“this [is what] he [said]”), akin to o je, o tu, o nos, o vos, all ‘this’ constructed with other personal pronouns;\n* hoc illud (“this is it, lit. this that”).\nIn any case, an elliptical phrase of response, by semantic erosion/grammaticalization possibly calqued on Gaulish: compare Portuguese and Spanish isso and eso (“yes, yeah”, literally “this”), Celtic languages such as Old Irish tó (“yes”), Welsh do (“indeed”), from *tod (“this, that”).\nCompare with Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc, Old Occitan oc (Occitan òc), all from the simple Latin hoc.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "interjection" }, "expansion": "oil", "name": "head" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Yes, I remember it well\nSeneschal, do you know anything about it?", "ref": "c. 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:", "text": "\"Oïl, mout m'an sovient il bien.\nSeneschaus, savez vos an rien?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "yes" ], "id": "en-oil-fro-intj-inmIkP6T", "links": [ [ "yes", "yes" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/uˈil/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "almost always used by scholars to disambiguate with other meanings", "word": "oïl" } ], "wikipedia": [ "grammaticalization" ], "word": "oil" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "See ueil.", "forms": [ { "form": "oil oblique singular or", "tags": [ "canonical", "masculine" ] }, { "form": "ouz", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "oilz", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "ouz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "oilz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "oil", "tags": [ "nominative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "oil oblique singular, m (oblique plural ouz or oilz, nominative singular ouz or oilz, nominative plural oil)", "name": "fro-noun" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ueil" } ], "categories": [ { "_dis": "0 8 92", "kind": "other", "name": "Old French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 13 87", "kind": "topical", "langcode": "fro", "name": "Anatomy", "orig": "fro:Anatomy", "parents": [ "Biology", "Medicine", "Sciences", "Healthcare", "All topics", "Health", "Fundamental", "Body" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The sixth kind [of falcon] is the saker. It is very large, and resembles the white eagle; but in the eyes, and in the wings, and in the beak, it is similar to the gyrfalcon", "ref": "1260–1267, Brunetto Latini, “De tous Faucons [On all falcons]” (chapter 150), Book 5, in Livres dou Tresor [Book of Treasures]; republished as Polycarpe Chabaille, compiler, Li livres dou tresor par Brunetto Latini, Paris: Imprimerie impériale, 1863, page 203:", "text": "La sisisme ligne est sourpoins. Cist est molt grans, et resemble aigle blanche, mais des oilz et des eles et dou bec est il semblables au girfaut", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of ueil" ], "id": "en-oil-fro-noun-MAz0XyNn", "links": [ [ "ueil", "ueil#Old_French" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɔ(i̯)ʎ/" } ], "word": "oil" }
{ "categories": [ "Old French adverbs", "Old French compound terms", "Old French entries with incorrect language header", "Old French interjections", "Old French lemmas", "Old French masculine nouns", "Old French nouns", "Old French terms derived from Gaulish", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "fro:Anatomy" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "o", "3": "il" }, "expansion": "o + il", "name": "af" }, { "args": { "1": "fro", "2": "VL.", "3": "*hoc ille" }, "expansion": "Vulgar Latin *hoc ille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fro", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "o, ou, oc, ec, euc, uoc" }, "expansion": "Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pro", "2": "oc" }, "expansion": "Old Occitan oc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "oc", "2": "òc" }, "expansion": "Occitan òc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "hoc" }, "expansion": "Latin hoc", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From o + il, possibly from:\n* Vulgar Latin *hoc ille, from Latin hoc + ille (“this [is what] he [said]”), akin to o je, o tu, o nos, o vos, all ‘this’ constructed with other personal pronouns;\n* hoc illud (“this is it, lit. this that”).\nIn any case, an elliptical phrase of response, by semantic erosion/grammaticalization possibly calqued on Gaulish: compare Portuguese and Spanish isso and eso (“yes, yeah”, literally “this”), Celtic languages such as Old Irish tó (“yes”), Welsh do (“indeed”), from *tod (“this, that”).\nCompare with Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc, Old Occitan oc (Occitan òc), all from the simple Latin hoc.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "adverbs", "3": "", "head": "" }, "expansion": "oil", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "oil", "name": "fro-adv" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "senses": [ { "glosses": [ "yes" ], "links": [ [ "yes", "yes" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/uˈil/" } ], "synonyms": [ { "english": "almost always used by scholars to disambiguate with other meanings", "word": "oïl" } ], "wikipedia": [ "grammaticalization" ], "word": "oil" } { "categories": [ "Old French adverbs", "Old French compound terms", "Old French entries with incorrect language header", "Old French interjections", "Old French lemmas", "Old French masculine nouns", "Old French nouns", "Old French terms derived from Gaulish", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "fro:Anatomy" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "oui" }, "expansion": "French: oui\nHaitian Creole: wi\n→ English: oui\nMaori: Wīwī (“France”)", "name": "desctree" } ], "text": "French: oui\nHaitian Creole: wi\n→ English: oui\nMaori: Wīwī (“France”)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nrf", "2": "oui" }, "expansion": "Norman: oui", "name": "desc" }, { "args": { "1": "Guernsey" }, "expansion": "(Guernsey)", "name": "qualifier" } ], "text": "Norman: oui (Guernsey)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "o", "3": "il" }, "expansion": "o + il", "name": "af" }, { "args": { "1": "fro", "2": "VL.", "3": "*hoc ille" }, "expansion": "Vulgar Latin *hoc ille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fro", "2": "cel-gau", "3": "-" }, "expansion": "Gaulish", "name": "der" }, { "args": { "1": "fro", "2": "o, ou, oc, ec, euc, uoc" }, "expansion": "Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pro", "2": "oc" }, "expansion": "Old Occitan oc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "oc", "2": "òc" }, "expansion": "Occitan òc", "name": "cog" }, { "args": { "1": "la", "2": "hoc" }, "expansion": "Latin hoc", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From o + il, possibly from:\n* Vulgar Latin *hoc ille, from Latin hoc + ille (“this [is what] he [said]”), akin to o je, o tu, o nos, o vos, all ‘this’ constructed with other personal pronouns;\n* hoc illud (“this is it, lit. this that”).\nIn any case, an elliptical phrase of response, by semantic erosion/grammaticalization possibly calqued on Gaulish: compare Portuguese and Spanish isso and eso (“yes, yeah”, literally “this”), Celtic languages such as Old Irish tó (“yes”), Welsh do (“indeed”), from *tod (“this, that”).\nCompare with Old French o, ou, oc, ec, euc, uoc, Old Occitan oc (Occitan òc), all from the simple Latin hoc.", "head_templates": [ { "args": { "1": "fro", "2": "interjection" }, "expansion": "oil", "name": "head" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Old French terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Yes, I remember it well\nSeneschal, do you know anything about it?", "ref": "c. 1170, Chrétien de Troyes, Érec et Énide:", "text": "\"Oïl, mout m'an sovient il bien.\nSeneschaus, savez vos an rien?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "yes" ], "links": [ [ "yes", "yes" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/uˈil/" } ], "synonyms": [ { "english": "almost always used by scholars to disambiguate with other meanings", "word": "oïl" } ], "wikipedia": [ "grammaticalization" ], "word": "oil" } { "categories": [ "Old French entries with incorrect language header", "Old French lemmas", "Old French masculine nouns", "Old French nouns", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "fro:Anatomy" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "See ueil.", "forms": [ { "form": "oil oblique singular or", "tags": [ "canonical", "masculine" ] }, { "form": "ouz", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "oilz", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "ouz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "oilz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "oil", "tags": [ "nominative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "oil oblique singular, m (oblique plural ouz or oilz, nominative singular ouz or oilz, nominative plural oil)", "name": "fro-noun" } ], "lang": "Old French", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ueil" } ], "categories": [ "Old French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The sixth kind [of falcon] is the saker. It is very large, and resembles the white eagle; but in the eyes, and in the wings, and in the beak, it is similar to the gyrfalcon", "ref": "1260–1267, Brunetto Latini, “De tous Faucons [On all falcons]” (chapter 150), Book 5, in Livres dou Tresor [Book of Treasures]; republished as Polycarpe Chabaille, compiler, Li livres dou tresor par Brunetto Latini, Paris: Imprimerie impériale, 1863, page 203:", "text": "La sisisme ligne est sourpoins. Cist est molt grans, et resemble aigle blanche, mais des oilz et des eles et dou bec est il semblables au girfaut", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of ueil" ], "links": [ [ "ueil", "ueil#Old_French" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɔ(i̯)ʎ/" } ], "word": "oil" }
Download raw JSONL data for oil meaning in Old French (6.7kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'oil oblique singular or', originally 'oil oblique singular or m'", "path": [ "oil" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "oil", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1089", "msg": "suspicious unhandled suffix in Old French: 'oil oblique singular or', originally 'oil oblique singular or m'", "path": [ "oil" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "oil", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1147", "msg": "suspicious related form tags ['masculine', 'canonical']: 'oil oblique singular or' in 'oil oblique singular, m (oblique plural ouz or oilz, nominative singular ouz or oilz, nominative plural oil)'", "path": [ "oil" ], "section": "Old French", "subsection": "noun", "title": "oil", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.